welcome to Bureau of Translation and Interpretation


You will agree with us that the chances of implementation of what was discussed or agreed on during a meeting will be almost zero without any written account. It will be dead thoughts. Rapporteurs are key elements that must be emphasized and made available during meetings, workshops, forums, and conferences in order to monitor current developments.. At the Bureau of Translation and Interpretation (BTl), we provide well trained bilingual and multilingual rapporteurs. They have the right ingredients to not only write, listen, and take notes but filter the right information into a coherent outcome that is void of their own input and thoughts. The best rapporteurs are in our camp.

Leave a Reply